티스토리 뷰
Margaret과 친구들이 그녀의 집에서 '학교'놀이를 한다. 그리고 Margaret은 자신의 집이니까 자신이 선생님 역할을 하겠다고 이야기하며 자신이 원하는 방식으로 놀이가 흘러가기를 바란다. 이에 불만인 Henry는 집으로 돌아갈 방법만 궁리한다. 하지만 엄마가 5시 전에 돌아오면 친구 파티에 못가게 한다고 하여서 스스로 집으로 갈 수는 없다. 그래서 꾀를 내어 Margaret의 어머니께 Margaret이 아픈 것 같다고 이야기한다. 자신의 딸이 너무 걱정되었던 그녀는 Margaret을 침대로 보내고 아이들을 돌려 보낸다. 집으로 돌아온 Henry는 뻔뻔스럽게 Margaret이 아파서 어쩔수가 없었다고 이야기한다.
표현 정리
*moody 시무룩한
“pay attention, Susan,” shrieked Moody Margaret, “or you’ll go straight to the head.”
“Why can’t I be the head?” said Susan sourly.
* sourly 불쾌하게, 심술궂게
“I think we should take turns being head,”
I will deal with you later.
“That is the dumbest idea I’ve ever heard.”
*mutinous: 반항적인, 복종하지 않는
Margaret scowled. “We’ll try that again. Henry?”
*scowl 매우 짜증난 표정으로 어떤 사람을 쳐다보다.
“flushed away.”
*flush: 얼굴이 붉어지다 / 쏟아져 나오다.
“Last chance,” said Margaret severely. “Henry?”
*severely: 매우 심각하게
*register: 명부, 출석부
*grouch: 자주 불평하는 사람, 매우 화를 내며 불평하다.
“N-O spells no,”
Horrid Henry gazed longingly over the wall.
*longingly: 간절히 원하며
His house looked so inviting.
*inviting: (불쾌한 결과를 유발하는 방식으로) 유혹적인, 솔깃한, 매력적인, 구미가 당기는
A few loud coughs, a few dramatic clutched at his stomach, a dash to the loo, and he’d be sent straight home and …
*loo 화장실
*stroll into his house as if … 산책하다, 거닐다.
*fusspot: 중요하지도 않은 일에 대해 불평하며 잘 만족하지 않는 사람.
*clutches at his stomach 잡으려고 하다, 달려들다.
*he was trapped.
Moody Margaret whacked her ruler on the table.
*whacked her ruler :후려치다, 세게 치다
He seized a piece of paper and a pencil and scribbled away.
*scribbled away: 휘갈겨쓰다.
Horrid Henry came, and he held his nose, grabbed the Margaret Monster and hurled her into outer space where she exploded and was never seen again.
* hurl 세게 던지다. Throw sth with a lot of force.
My story was way better than his.
Peter came first.
Susan came second.
Henry came ninth.
Goody! 근사하다! 멋있다!
Horrid Henry had had enough. It was time to turn into Heroic Henry and destroy this horrible hag.
*had had enough (past perfect tense)
*horrible hag : an ugly old woman 못생기고 늙은 여자
*inspector 감시자, 감독관
You can’t boss me around. = tell s1 what to do
I am inspecting you. 정보를 캐기 위해 면밀히 조사하다 (in 안을 + 보다)
I am the empress! 황후
*snake-pit
*snuggle-chops
It was risky. It was dangerous. It could go horribly, horribly wrong. But desperate times call for desperate measures.
“Has Peter been ill?”
*Maggie-muffin
*throwing up?
*diarrhea / 다이어뤼아! /
*loads and loads
Margaret’s mother looked ashen.
Margaret’s mother looked faint.
*come in at once!
I can’t help it that Margaret wasn’t feeling well. 어쩔 수가 없어.
Margaret had been sent to bed. He and Peter had been sent home.
'영어책 기록' 카테고리의 다른 글
Maggie Magic (0) | 2017.08.06 |
---|---|
Hal the highwayman (0) | 2017.08.06 |
Amber the orange fairy (0) | 2017.08.03 |
The magic school bus and the climate challenge (0) | 2017.07.29 |
Abigail takes the wheel (0) | 2017.07.28 |