티스토리 뷰
세 가지 이야기가 끊어진듯 이어지는 책이다. 이 시리즈는 보통 재미있는 편인데 이 책은 생각보다 어휘도 어렵고 딱히 재미있는지는 모르곘다.
<1> The King’s Shopping
왕은 정원사, 농부, 마구갓 주인에게 돈을 지불한다. 그리고 자전거 가게로 가서 자신이 원하는 자전거를 구매한다.
The royal groom 1) bridegroom 신랑 2) 말 사육 담당자 3) 깨끗이 하다.
He leapt into the air. 공중으로 뛰어 올랐다.
I have no time to lose. 꾸물거릴 시간이 없다.
Bumping into the maid
*bump into sb: 알고 있던 사람을 우연히 만나다. = meet someone you know
With the gold braid round the edge 금색 끈
Set off for ~ 를 향해 출발하다.
Splendid! = excellent! = beautiful and impressive!
Ted beamed.
*beam= smile with obvious pleasure 활짝 웃다. 빛나다.
Was already leading the way.
*lead the way: 길을 안내하기 위해 앞장서다.
It wouldn’t take long.
He admired the tomatoes and the kidney beans and the broad beans …
*admire: 어떤 사람이나 어떤 것이 매력적이고 보기 좋다고 생각하다.
*the kidney beans: 강낭콩
* the broad beans: 폭넓은 녹색 콩
Orchard 과수원
Jugs, ladles and milk churns were so clean they shone.
*jug 주전자
*ladle: a very big spoon 국자
*churns = container
*shone: 밝게 빛났다.
Hand sb sth
He scratched the old sow behind her ears.
*sow: an adult female pig 다 큰 암퇘지
The shops would soon be closing!
He set off quickly for the stables.
Was in the tack room
*tack room: 마구간 안의 마구실. 잡동사니
Saddles were stored neatly in rows.
*saddle: 안장들
Grooming brushes were stored tidily in boxes.
Bridles and harnesses were hung on hooks with each horse’s name above.
*bridle: 굴레
*harnesses: straps과 belts로 이뤄진 장비, 주로 사람/동물/물체를 억누르거나 통제하기 위해 사용
Your new carriage horse 마차
I wouldn’t take a minute
Trotted him up and down the yard.
*trot 말 등이 속보로 달리다. 빠른 걸음으로 가다. 빠른 걸음으로 가게 하다.
Merlin’s dapple grey coat shone.
* dapple: 얼룩무늬
His silver mane was plaited, showing off the curve of his neck.
*plait: 땋다. 엮다.
His silver tail streamed out behind.
*stream: 개울 / 흐르듯이 이어지다
Magnificent! = very good
He thanked Ned and set off for town.
* thanked: ~에게 고마워하다. ~에게 감사를 표하다.
If he hurried, he could still be there before the shops shut.
But the sun beat down. It was too hot to walk quickly.
*beat down 심하게 내리쏟아졌다.
*sun beats down: 햇빛이 쨍쨍 내리쬐다. (beat – beat – beaten)
Bicycles filled every nook and cranny.
* nook and cranny: 구석구석
Shopkeeper: 상점 주인
He handed his one hundred silver coins to the shopkeeper.
That’s just what I want.
<2> The Queen’s Day Out
왕비는 살찐 자신의 몸을 보고 운동을 하러 나간다. 외출 도중에서 아이들, 오리, 젊은 남성을 도와주고 2인용 자전거를 탄 왕을 만나 궁전으로 돌아온다.
<3> The Maid's Promise
작은 검은 새가 새로운 가정부의 코를 쪼으려고 한다. 가정부는 이를 막기 위해 계략을 세운다. 그 새에게 자신이 왕과 왕비 앞에서 노래를 부를 수 있는 기회를 주겠다고 약속 한 것이다. 작은 새는 꽤 영광스러운 자리라고 생각하며 가정부의 지시에 따른다. 그러나 작은 새가 명령에 따라 눈을 감고 있는 사이에 가정부는 그를 그의 친구들과 함께 파이 속에 가둔다. 그리고 다시는 가정부의 코를 쪼지 않겠다는 약속을 받아낸다. 그리고 파이를 열자 24 마리의 검은 새들이 날아오르며 왕과 왕비 앞에서 노래를 불렀다. 이를 본 왕과 왕비는 손뼉을 치며 기뻐했다.
“Missed me!” she called from behind a frock. = dress
“Where are you?” he cried, fluttering in and out of the washing.
*flutter: 날개 치다. 푸드득 날다. = move
Blackbird: 작고 검은 새
I’ll charm the maid, then peck off her nose when she least expects it.
*charm s1 = attract s1 / persuade s1 to do sth b/c of your charm
And he threw back his head and sang so loudly, so sweetly that the maid was forced to listen.
*threw back his head: 고개를 뒤로 젖혔다.
Sometimes she made a special pie for the King and Queen – a very dainty dish!
*dainty 종종 섬세하게 움직이는 작은
The more she thought, the more she smiled.
When the blackbird’s song came to an end, the maid came out from behind the washing.
*When S + came to an end: 끝났을 때
The blackbird’s beady eyes glinted. He hopped towards her.
*beady 작고 둥글게 빛나는, 구슬과 같은
*glint 반짝이다.
*hop: jump / go somewhere quickly
How true, thought the blackbird. He hopped closer.
And in each garden she spoke to a number of blackbirds.
*a number of 여러 명의, 다수의
That evening, shortly after the King and Queen had arrived home on their new bicycle, the blackbird flew down to the kitchen window. He tapped.
* shortly after S + V : ~가 ~한지 얼마 되지 않아, ~하자 마자
Close your eyes tight.
The blackbird obeyed.
Then he was set down somewhere soft. He wanted to look but, before he knew what was happening, something was drawn over his head and fastened down.
어떤 것이 그의 머리 위로 씌어졌고, 단단히 잠궈졌다.
“Only if you promise never to peck off my nose,” came the maid’s voice.
The blackbird didn’t hesitate.
At suppertime, when the pie was opened, four and twenty blackbirds flew out with such a torrent of song that the King and Queen clapped their hands with delight.
*24마리의 검은 새가 날아올랐다. 쏟아지는 노래와 함께.
'영어책 기록' 카테고리의 다른 글
(R) Zen ghosts (0) | 2017.07.25 |
---|---|
A field full of horses (0) | 2017.07.25 |
Oscar and Arabella (0) | 2017.07.23 |
Captain Awesome to the Rescue! (0) | 2017.07.23 |
Curious George rides a bike: idea for my novel (0) | 2017.07.22 |